본문 바로가기

카테고리 없음

표현해봤습니다. (가족 및 친척 관계, 촌수 계산 영어로 알아보기) [유용한 생활 영어 표현] 사돈의 팔촌, 육촌, 오촌, etc 모두 영어로

여러 세대에 걸쳐 여러 촌을 초월한 친척관계는 한국말로도 굉장히 어렵습니다. 아니요, 한국말로 더 복잡하고 머리가 아파요. 4촌 정도까지의 관계는 영어로 생각하면 훨씬 간단합니다. 오늘은 먼 친척들까지 어떻게 영어로 표현하는지 알아볼까요?먼저 4촌 이하의 친척관계 중 여러 한국의 개념과 다른 점부터 살펴보겠습니다.

1. 조카들의 사촌은 남녀 구분없이 cousin이라고 하는데 조카는 성별이 구별되죠? 조카는 niece 조카는 nephew입니다.

2. uncle과 aunt의 영어 호칭이 간단한 이유 중 하나. 어머니 쪽에서도요, 아버지 쪽에서도요, 나보다 더 항렬한, 즉 나보다 어른 남자는 모두 uncle, 어른 여자는 aunt입니다. 즉, 이모, 이모, 이모, 이모, 이모, 이모, 이모, etc 모두 aunt, 그리고 (외삼촌, 큰아버지, 큰아버지, 큰어머니, etcle 모두 uncle이라고 하면 되기 때문에 쉽습니다.

3. in-law들의 혈연이 아닌 혼인으로 맺어진 관계, 즉 피가 아닌 법적으로 맺어진 관계에는 'in-law'를 붙이는 것입니다.시아버지, 시아버지는 남자쪽, 여자쪽 할 것 없이 father-in-law, 시어머니, 시어머니는 mother-in-law가 될 것입니다. (항상 언급하고 있습니다만, 호칭은 아닙니다. 위의 모든 단어도 동일하다. 저희는이모,고모,엄마,장모,이렇게부르는데영어로하면거의다이름으로부르세요. 윗사람에게도.)2)brother-in-law, sister-in-law도 마찬가지. 시동생, 시누이, 매형, 시누이, 시누이, 아주머니 등 혼인 관계가 있는 한국의 호칭은 정말 복잡하지만 영어로는 모두 brother-in-law인데요. 시누이, 시누이, 형, 시누이, 등을 불문하고 모두 새틴 라이프가 됩니다.

 

이번에는 먼 친척들의 촌가를 어떻게 말하는지 알아봅시다.

영어로 촌수 계산하다 케일리 선생님 영어 © brett _ jordan 、 出典 Unsplash

 

영어는 한국어보다 친척관계에 더 신경을 쓰지 않기 때문에 먼 친척은 그냥 'distant relatives'라고만 표현하면 될 것 같은데, 확실히 영어에도 촌수를 세는 방법과 촌수를 구분해서 말하는 방법이 있습니다.

second cousin once removed 유용한 생활영어_ 케일리쌤 영어 Second Cousin Once Removed

이런 말을 들어본 적이 있나요? 얼핏 들으면 무슨 말인지 잘 모르시겠죠?둘째 사촌 한번 제거됐어?

이게 무슨 뜻인지... 정확하게 알아봅시다.

한국어의 사촌은 어떤 단어에서 볼 수 있듯이 4촌 관계입니다. 부모는 같은 부모(또는 조상)로 이어지는 한 '계단'으로 세지요. 부모와 제가 1촌이기 때문에 같은 부모를 공유한 형제는 2촌이 됩니다. 부모 쪽으로 한 칸 올라가서 다시 한 칸 내려오니까. (인터넷을 찾아보면 아래쪽보다 더 잘 그려진 표를 찾아서 이해하기 쉬우실 겁니다.ㅠㅠ) 할아버지 할머니도 저와 2촌 관계입니다. 위로 2칸 올라가고요. 이모는 3촌, 즉 조부모까지 두 칸 더 올라간 다음 한 칸 더 내려갑니다. 사촌은 단칸 더 내려와서 저와 4촌 관계입니다. 이렇게 계산하면 되는데... 어쨌든 서론이 너무 길었어요.

이제 정말 영어로는 어떻게 하는지 알아볼까요...? 할머니 할머니 할머니 아빠 이모 남동생 사촌

 

영어에서의 cousin은 사실 사촌뿐만 아니라 널리 '2세대 이상 떨어진 같은 조상(또는 부모)을 공유하는 관계'를 말합니다. 그렇기 때문에 4촌과 같은 항목 중 4촌 이상의 관계도 되는 것입니다.

first cousin: 제2세대 위의 공통 조상을 가진 사촌.즉 조부모님이 같은 사이에요. 우리가 일반적으로 사촌이라고 부르는 사촌 관계입니다. 아주머니의 아들, 아주머니의 딸, 큰아버지의 아들 등등...

second cousin : 제3세대 위의 조상을 공유하는 관계. 즉, 저와는 증조부, 증조부가 같습니다. (부모님 세대, 조부모님 세대, 증조부모님 great-grand parents 세대, 이렇게 3세대 위로 올라가는 조상들을 공유하는 사이입니다.) 그래서 육촌(우리 조부모님 형제 손자)을 말합니다.

* 우리나라의 촌수를 세는 방법과는 조금 다릅니다. 우리들은 부모 등수를 아래위로 세지만, 영어에서의 친척 관계의 생각은 「같은 조상을 공유하는 것」이 중요합니다. 그리고, 같은 사촌이라고 해도 「내 조부모의 손자」 이외의 사촌 관계는, second cousin은 아닙니다.

third cousin: 제4세대 조상들을 공유하는 관계이기 때문에 저와 같은 조부모님과 할아버지가 있는 관계입니다. 팔촌cousin입니다. 이런 식으로 계속 계산해 나가면 됩니다.

사돈의 팔촌 영어로?

그럼 사돈인 야무라는 '굳이' 영어로 표현하면 어떻게 할까요? third cousin-in-law라고 할 수 있죠. 그러나, 이것은 진짜 「말 그대로」의, 배우자측의(동세대의) 8촌의 것으로, 우리가 흔히 「사돈의 8촌」을 이야기할 때, 의도하는 「멀고도 먼 친척」이라고 하는 의미를 말하고 싶을 때에는, distant relative라고 해도 무방합니다.

 

 

위의 first cousin , second cousin , third cousin ... 이러한 cousin들은 저와 같은 항렬, 즉 같은 세대의 친척들을 말합니다. 이제 그 cousin들의 아랫줄에 있는 친척관계까지 살펴보겠습니다.

기본적으로 niece와 nephew는 제 형제자매의 아이들입니다. 사촌자매의 자녀, 즉 사촌조카는 first cousin once removed 라고 합니다. 5촌 조카인 셈입니다.

* cousin(나와 같은 세대)에서 한 세대씩 내려갈 때마다 once removed, twice removed... 이렇게 계산하시면 됩니다.

그럼 더 볼까요?외사촌 손녀는? first cousintwice removed 삼촌의 자녀는? second cousin once removed 사촌 손자는? second cousin twice removed

아시겠죠? 근데 헷갈리죠?이정도먼친척관계는한국어로도헷갈리기때문에너무어렵지않아요. 그냥 이렇게 표현한다는 것만 기억해 두셔도 도움이 될 것 같습니다.

더 이상 하고 싶은 말도 있는데 그 정도는 '남'이 아닐까 싶습니다.(우리 부모님의 사촌도 나에게 first cousin once removed가 될 수 있다, 라고는 여기서는 말하지 않습니다. 저도 망설이고 있어요...)

 

 

영어로 친척의 등수를 계산하는 법, 먼~친척관계까지 정확하게 영어로 표현하는 법을 배웠습니다. 도움이 되셨으면 좋겠습니다. 항상 행복하세요!

친척의 팔촌, 사촌 조카, 삼촌 영어로 © cdc, 출처 Unsplash